[영어로 읽는 법어]
he Koan, Leading a Noble Life
페이지 정보
Brian Barry / 2014 년 8 월 [통권 제16호] / / 작성일20-08-21 14:03 / 조회6,136회 / 댓글0건본문
The Koan
화두
In cleansing the heart, working with a koan is the best shortcut to success. Once you start working with a koan fervently, it continues over into your daily life and eventually you reach the stage where it stays with you even in your dreams.
마음 닦는 공부 중에서도 참선이 제일의 첩경이다. 화두를 열심히 하다 보면, 일상생활 속에서도 화두가 간단없이 계속되고, 나아가 꿈속에서도 계속되는 경지에 이른다.
And at that point, if you further intensify your efforts, you will keep it with you even in your deepest sleep. That is proof that you have severed all distracting thoughts and have reached the delusion-free level.
여기에서 더욱 노력하여 물러서지 않으면 깊은 잠이 들어도 화두가 역력히 계속되는 숙면일여(熟眠一如)에 이른다. 이는 잡념이 완전히 끊기고 무심(無心)의 상태가 된 증거다.
And if from there you clearly become enlightened by opening up the eye, you will automatically cry out, “Mountains are mountains and waters are waters!” Such a person has become totally free-flowing and liberated.
이러한 숙면일여의 무심에서 확연히 깨우치게 되면 그때 비로소 마음의 눈을 크게 떠 “산은 산, 물은 물”이라고 소리치게 되는 것이다.
이런 사람이 바로 자유자재한 대해탈인이다.
Leading a Noble Life
일체만법 불생불멸
A major Buddhist principle is that something cannot become nothing. So after death, not only does the spirit transform; the body does also in the endless cycle of transformation.
불교의 근본원리에 ‘일체만법이 하나도 멸하는 것이 없다(一切萬法 不生不滅)’는 말이 있다. 이 말은 죽은 후에 영혼만이 윤회하는 것이 아니라, 물질도 멸하지 않고 그 형태만 바뀌어 영원토록 윤회한다는 것을 뜻한다.
Take a candle for example. Once you light it, it begins to melt and eventually disappear. But the elements of the candle have scattered into other forms and are absorbed into other things in their endless journey of transformation. In other words, not a single element has disappeared.
예를 들면 양초에 불을 붙이면 양초는 타서 없어진다. 그러나 양초를 구성하는 원소가 분산된 것일 뿐 결코 없어진 것이 아니다. 분산된 원소는 인체나 짐승, 나무 등에 모두 흡수되어 순환되는 것이다.
즉 물질의 원소는 없어지는 것이 하나도 없다는 뜻이다.
So the problem for us becomes one of the spirit. If the spirit, too, follows the principle of cause, effect and transformation, how are we supposed to conduct ourselves?
우리에게 문제는, 영혼이 있어 인과(因果)에 의해 윤회를 한다고 하니 앞으로 어떻게 해야 할 것인가 하는 것이다.
Today’s world is filled with misdeeds. But those who are conscious of the principle of cause-and-effect would not commit any of them. Karma is whatever we do and what we get for it in return. So it becomes readily clear that we should lead noble lives. Here we find the basis of Buddhism.
요즘 세상일을 보면 온갖 나쁜 일들이 벌어진다. 그러나 인과법칙을 분명히 알면 죄를 지을 수 없을 것이다. 업(業)이란 자기가 짓고 자기가 받는 것이니, 바보가 아닌 다음에야 착한 일을 해야 한다는 것을 분명히 알 것이다. 불교의 근본은 바로 이 점에 있다.
『이 뭣고?』 중에서
저작권자(©) 월간 고경. 무단전재-재배포금지
|
많이 본 뉴스
-
인간은 울기 위해 태어났습니다
천년 고도 교토에는 수많은 정원이 있습니다. 대부분은 료안지龍安寺나 다이토쿠지大德寺처럼 사찰의 방장 정원이거나, 가쓰라리큐桂離宮, 슈가쿠인리큐修學院離宮처럼 황실 정원입니다. 정원에 가더라도 거기 있…
서종택 /
-
팔순八旬에 다시 보이는 성철 큰스님 유필
아마도 우리 세대는 ‘인생칠십고래희人生七十古來稀’라고, ‘사람이 일흔 살까지 산다는 것은 예로부터 드문 일’이라는 말을 젊은 날부터 귀가 따갑게 들으며 살아왔고, 소납도 70살까지 살면 다행이다 하…
원택스님 /
-
말법시대 불명참회와 53불신앙
지난 호에서 살펴본 윈강 11굴 태화 7년(483) 명문과 석경산 뇌음동의 참회의식은 당시 수행자가 말법시대를 대비했다는 의미이다. 그렇다면 북위 효문제(재위 471∼499) 때 조성된 윈강 11굴…
고혜련 /
-
진흙에 물들지 않는 연꽃처럼
연꽃은 불교를 선명하게 상징하는 대표적인 꽃이다. 진흙탕 안에서도 고아한 모습으로 그 자태를 은근히 드러내지만 그것을 자랑으로 삼지 아니한다. 연은 잎에서부터 뿌리며 씨앗까지 인간 삶에 어느 하나 …
김세리 /
-
불교에서 유래한 고려시대 대표과자 유밀과
찬란하게 아름다웠던 벚꽃의 향연은 막을 내리고 연둣빛이 선연히 짙어가는 5월입니다. 마치 차례로 줄을 서서 4월이 밀어 올린 기운을 받아 5월은 더욱 찬란하게 되는 느낌입니다. 장미꽃의 붉은 향기는…
박성희 /
※ 로그인 하시면 추천과 댓글에 참여하실 수 있습니다.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.